낙서/건전함
[일본어이야기] 3. 미안합니다! ごめんなさい 의 어원은?
잠괭
2019. 1. 2. 23:16
인사를 배웠으니 이제, 미안함을 표현해봅시다.왜 감사가 먼저 아닌지는 묻지 마세요... 감사가 더 어려워요.
ごめんなさい[고멘나사이]
미안합니다! 에 해당하는 이 말은 未安[미안/마음이 편치 못함]합니다 와는 다른 어원을 가지고 있습니다.
고멘나사이는 「御免[고멘]なさい」라고 한자로 쓰는데요. 요즘에는 한자를 쓰는 경우가 없긴 합니다.
첫번째 있는 한자는 그냥 앞에 붙이는 애고, 다만 두번째 있는 한자를 잘 보셔야 하는데요.
면(免)세점 할때 그 면자 입니다.
앗 그럼 대충 감이 오시지 않나요?
너의 죄를 사하노라~
네 원래는 용서한다는 뜻으로 사용되었습니다. ^^
높은 양반들(귀족)이 저런식으로 쓰다보니 아랫것들(무사)들도 배우게 되고
자연스럽게 무로마치 시대(1336~1573) 들어서는 용서를 구하는 뜻으로 변질되었다고 합니다.
나의 죄를 사해주세요!!
라는 느낌이 된거죠 ^^
물론 그 이후에 좀 더 많은 사람들이 사용하면서,
지금의 "미안합니다~" 라는 뜻으로 확립되어 정착하게 되었습니다.
너무 짧으니까, 덤으로 비슷하지만 다른 말을 하나 더 알아보도록 하죠.
고멘나사이와 비슷하게 사용되는 말이 있는데요.
「ごめんください」(고멘구다사이)
라는 말이 있습니다.
이 말은 가게나 집에 방문했을 때, "아무도 안계시나요~" 라고 물어볼때 쓰는 말이랍니다 :)